| Ab absurdo |
Por lo absurdo |
| Ab aeterno |
Desde la eternidad |
| Ab alio species alteri quod feceris |
Espera de otro lo que a otro hayas hecho |
| Ab hoc et ab hac |
De éste y de ésta |
| Ab imo pectore |
Desde el fondo del pecho |
| Ab initio |
Desde el principio |
| Ab intestato |
Sin testamento o sin testar |
| Ab irato |
Movido por la ira |
| Ab origine |
Desde el origen |
| Ab ovo usque ad mala |
Desde el huevo hasta la fruta (Desde el principio al fin) |
| Ab uno disce omnes |
Por uno conoce a todos |
| Ab urbe condita |
Desde la fundación de la ciudad |
| Ab absurdum |
Según el absurdo |
| Abusus non tollit usum |
El abuso no quita el uso |
| Acta est fabula |
La comedia ha concluído |
| Ad apertum libri |
A libro abierto |
| Ad captandum vulgus |
Para captar al vulgo |
| Ad cautelam |
Por cautela |
| Ad gloriam |
Por la gloria |
| Ad hoc |
Por esto, para esto |
| Ad hominem |
Para el hombre o Al hombre |
| Ad honores (Ad honorem) |
Por los honores (Por el honor) |
| Adhue sub judice lis est |
El litigio está aún ante el juez |
| A divinis |
En las cosas divinas |
| Ad libitum |
A voluntad o elección |
| Ad litteram (Ad pedem
literae) |
Al pie de la letra |
| Ad maiorem Dei gloriam |
Para mayor gloria de Dios |
| Ad perpetuam rei memoriam |
Para perpetuar el recuerdo de la cosa |
| Ad referendum |
A condición de que sea aprobado por el superior |
| Ad usum |
Como es de costumbre |
| Ad vitam aeternam |
Por la vida eterna |
| Agnus Dei |
Cordero de Dios |
| A latere |
De al lado, compañero |
| Alma mater |
Madre nutricia |
| Alter ego |
Otro yo |
| Ante meridiem |
Antes del mediodía |
| A posteriore |
De lo posterior |
| A priori |
De lo anterior |
| Ars longa, vita brevis |
El arte es largo, la vida es breve |
| A sacris |
De las cosas sagradas |
| A simil |
A partir de lo igual |
| Asinos asinum fricat |
El asno frota al asno |
| Assem habeas, assem valeas |
Tanto tienes, tanto vales (Ten un as y valdrás un as) |
| A tempo |
A tiempo |
| Audaces fortuna juvat |
La fortuna favorece a los audaces |
| Audiatur et altera pars |
Escuchar también a la otra parte |
| Aura popularis |
El soplo popular |
| Aures habent et non audient |
Tienen oídos y no oirán |
| Auri sacra fames |
Detestable hambre de oro. Insaciable sed de riquezas. |
| Ave Caesar, morituri te salutant |
Salve, César, los que van a morir te saludan |
| Beati pauperes spirito |
Bienaventurados los pobres de espíritu |
| Bis dat qui cito dat |
Quien da pronto da dos veces |
| Bona fide |
De buen fe |
| Bone Deus |
Buen Dios |
| Calamo currente |
Al correr de la pluma |
| Carpe diem |
Aprovecha el día presente |
| Carpem tua poma nepotes |
Tus descendientes recogerán los frutos |
| Cave canem |
Cuidado con el perro |
| Cedant arma togae |
Cedan las armas a las leyes |
| Cedant leges inter arma |
Cedan las leyes a las armas |
| Cesatio a Divinis |
Cesación de las cosas divinas |
| Cogito, ergo sum |
Pienso, luego existo |
| Compelle intrare |
Oblígalos a entrar |
| Consensus omnium |
Consenso universal |
| Concilio manuque |
Con el consejo y con la mano |
| Consummatum est |
Está consumado |
| Coram populo |
Ante el pueblo |
| Corpus delicti |
El cuerpo del delito |
| Cuique suum |
A cada cual lo suyo |
| Cujusvis hominis errare;
nullius, aisi insipientis, in
errore perseverare |
Cualquier hombre puede errar, pero solamente los necios
perseveran en el error |
| Curriculum vitae |
Carrera de la vida (Antecedentes de una persona) |
| Da mihi animas, caetera tollis |
Dame las almas, quédate con lo demás |
| De auditu |
De oído |
| De facto |
De hecho |
| De gustibus et coloribus non est disputandum |
Sobre gustos y colores no hay que discutir |
| Dei gratia |
Por la gracia de Dios |
| De jure |
De derecho |
| Dente lupus, cornu taurus petit |
El lobo ataca con los dientes, el toro con los cuernos |
| Deo gratias |
Gracias a Dios |
| Deo ignoto |
Al Dios desconocido |
| Deo favente - Deo juvante - Deo volente |
Con la ayuda de Dios |
| Deo optimo maximo |
Al Dios muy bueno y muy grande |
| De pane lucrando |
Ganándose el pan |
| De plano |
Sin dificultad |
| De populo barbaro |
De un pueblo bárbaro |
| De primo cartello |
De primer orden |
| De profundis |
Desde lo profundo |
| Deus dedit, Deus abstulit |
Dios lo dio, Dios lo quitó |
| Deus in nobis |
Hay un Dios en nosotros |
| Deus me fecit |
Dios me hizo |
| Deus nobis haec otia fecit |
Dios nos ha concedido este descanso |
| De verbo ad verbum |
Palabra por palabra, a la letra (textual) |
| De viris |
De los hombres |
| De vita et moribus |
De la vida y las costumbres |
| Difficiles nugae |
Pequeñeces trabajosas |
| Divide at regnes |
Divide para reinar |
| Dixi |
He dicho |
| Dominus tecum |
El Señor sea contigo |
| Do ut des |
Doy para que des |
| Dura lex, sed lex |
Dura es la Ley, pero es la Ley |
| Editio princeps |
Primera edición |
| Ergo sum qui sum |
Yo soy quien soy |
| Eheu! Fugaces labuntur anni |
¡Ay! Los años se deslizan fugaces |
| Ense et aratro |
Con la espada y el arado |
| E pluribus unum |
Uno entre muchos |
| Ergo... |
Por lo tanto... En consecuencia... |
| Eritis sicut dii |
Seréis como dioses |
| Errare humanum est |
Errar es propio del hombre |
| Est modus in rebus |
Hay una medida en todas las cosas |
| Excelsior |
Más alto |
| Etiam periere ruinae |
Hasta las ruinas han perecido |
| Et cuasi cursores, vitae tampada tradunt |
Y como corredores, transmiten la antorcha de la vida |
| Ex abrupto |
De improviso, bruscamente |
| Ex abundantia cordis, es loquitur |
La boca habla por abundancia del corazón |
| Ex aequo |
Con igual mérito |
| Ex cátedra |
Desde la cátedra |
| Exceptis excipiendis |
Exceptuando lo que se debe exceptuar |
| Ex commodo |
Con comodidad |
| Ex consensu |
Con el consentimiento |
| Ex corde |
De corazón |
| Exempli gratia |
Por ejemplo |
| Ex libris |
De los libros |
| Ex nihilo, nihil |
De la nada, nada (No se obtiene nada de la nada) |
| Ex ore parvulorum veritas |
De la boca de los niños sale la verdad |
| Ex ore tuo te judico |
Por tus palabras te juzgo |
| Ex profeso |
A propósito, con pleno conocimiento) |
| Ex todo corde |
De todo corazón |
| Extra muros |
Fuera de las murallas |
| Ex angue leonem |
Por la uña se reconoce al león |
| Ex voto |
A través del voto |
| Faber est suae quisque fortunae |
Cada cual es el forjador de su destino |
| Facilis descensus Averni |
Es fácil descender al Infierno |
| Fama volat |
La fama vuela |
| Favete linguis |
Contened la lengua |
| Festina lente |
Apresúrate lentamente |
| Fiat justitia pereat mundus |
Hágase la justicia aunque perezca el mundo |
| Fiat lux |
Hágase la luz |
| Fiat voluntas tua |
Hágase tu voluntad |
| Finis coronat opus |
El fin corona la obra |
| Frenum mordere |
Tascar el freno (Contener la ira) |
| Fronti nulla fides |
No te fíes de la cara del hombre |
| Gaudeamus igitur, jovenes dum sumus |
Disfrutemos mientras seamos jóvenes |
| Gloria duci |
Aspirar a la gloria |
| Gloria in excelsis Deo |
Gloria a Dios en las alturas |
| Gloria victis |
Gloria a los vencidos |
| Grosso modo |
De modo grosero (En rasgos generales) |
| Habeas corpus |
Que tenga el cuerpo (Presentar ante un tribunal el cuerpo
del delito) |
| Habemus pontificem |
Tenemos pontífice |
| Habent sua fata libelli |
Los libros tienen su destino |
| Hic et nunc |
Aquí y ahora |
| Hic jacet |
Aquí yace |
| Hoc erat in votis |
Esto estaba en mis deseos |
| Hoc opus,hic labor est |
Aquí está lo que cuesta trabajo |
| Hoc volo, sic jubeo, sit pro ratione voluntas. |
Lo deseo, lo ordeno; que mi voluntad sirva de razón. |
| Hodie mihi, eras tibi |
Hoy a mí, mañana a ti |
| Homines dum docet, discunt |
Los hombres, al enseñar, aprenden |
| Homo proponit, sed Deus Disponit |
El hombre propone, pero Dios dispone |
| Honores mutan mores |
Los honores cambian las costumbres |
| Honos alit artes |
La honra nutre las artes |
| Honos habet onus |
El honor tiene su pesadumbre |
| Humiliate capita vestra |
Humillad vuestras cabezas |
| Id est |
Esto es |
| Ignoti nulla cupido |
No se desea lo que no se conoce |
| Illotis manibus |
Con manos sucias (sin cuidado) |
| Impavidum ferient ruinae |
La ruina (del mundo) lo dejaría impasible |
| Imperium in imperio |
Un Estado dentro del Estado |
| In abstracto |
En lo abstracto |
| In acto |
En acto |
| In aeternum |
Para siempre (Para la eternidad) |
| In albis |
En blanco |
| In ambiguo |
En la duda |
| In articulo mortis |
En la hora de la muerte |
| In camera caritatis |
En la cámara del afecto |
| In cauda venenum |
En la cola el veneno |
| In curia |
En la curia |
| In extenso |
Por entero |
| In extremis |
En los últimos instantes |
| In face Ecclesiae |
De cara a la Iglesia |
| In fine |
Al final |
| In foro conscientiae |
En el tribunal de la conciencia |
| In globo |
En conjunto |
| In hoc signo vinces |
Con este signo vencerás |
| In honorem tanti festi |
Para honrar tan fausto suceso |
| In illo tempore |
En aquel tiempo |
| Initium sapientiae timor Domini |
El principio de la sabiduría está en el temor de Dios |
| In manus |
En tus manos |
| In medias res |
En medio de las cosas |
| In medio stat virtus |
En el medio está la virtud |
| In memoriam |
En memoria de... |
| In naturalibus |
En cueros |
| In necessariis unitas, in dubiis libertas, in omnibus
caritas |
En lo necesario: unidad; en lo dudoso: libertad; en todo:
caridad |
| In nomine |
Nominalmente |
| In pace |
En paz |
| In pectore |
En el pecho |
| In presenti |
Ahora |
| In primis |
En primer lugar |
| In promptu |
De pronto |
| In puris naturalibus |
En puro estado natural |
| In rerum natura |
En la naturaleza de las cosas |
| In sacris |
En las cosas sagradas |
| In secula seculorum |
Por los siglos de los siglos |
| In situ |
En el sitio (En el mismo lugar) |
| In spiritualibus |
En las cosas espirituales |
| In statuo quo ante |
En el mismo estado de antes |
| Intelligenti pauca |
Al inteligente, pocas palabras |
| In temporalibus |
En las cosas temporales |
| In tempore oportuno |
A su tiempo |
| In terminis |
En último término |
| Inter nos |
Entre nosotros |
| Interposita persona |
Persona interpuesta (Persona que hace algo en nombre de
otra) |
| Intra muros |
Dentro de las murallas |
| In vino veritas |
En el vino de la verdad |
| In vitium ducit culpae fuga |
El huir de una falta nos hace caer en un vicio |
| In vitro |
En el vidrio |
| Ipso facto |
Por el hecho mismo. En el acto |
| Ipso jure |
Por la ley misma |
| Ira furor brevis est |
La ira es una locura corta |
| Ita est |
Así es |
| Ite, missa est |
Ídos, la misa ha terminado |
| Judicatum solvi |
Estar pagado lo sometido a juicio |
| Jure et facto |
De derecho y de hecho |
| Jus et norma loquendi |
Ley y norma del lenguaje |
| Jus gentium |
Derecho de gentes |
| Jus privatum |
Derecho privado |
| Jus publicum |
Derecho publicum |
| Lapsus calami |
Error de pluma |
| Lapsus linguae |
Error de lenguaje |
| Latet anguis in herba |
Una serpiente se oculta en la hierba |
| Lato sensu |
En sentido amplio |
| Laudator temporis acti |
El que elogia los tiempos pasados |
| Legum omnes servi sumus, ut libere esse
possimus. |
Todos somos esclavos de la ley, para poder ser libres |
| Liberum, veto |
Libre, me opongo |
| Libera nos Domine |
Líbranos, Señor |
| Loco citato |
En el lugar citado |
| Lucidus ordo |
Una disposición clara |
| Macte animo! |
¡Ánimo! |
| Magister dixit |
Lo dijo el maestro |
| Magni nominis umbra |
La sombra de un gran nombre |
| Mane, thecel, phares |
Pesado, contado, dividido |
| Manos manum lavat |
Una mano lava la otra |
| Mare magnum |
Mar grande |
| Mea culpa |
Por mi culpa |
| Medice, cura te ipsum |
Médico, cúrate a ti mismo |
| Me, me adsum qui feci |
Yo, yo soy quien lo hizo |
| Memento, homo, quia pulvis es et in pulverem reverteris |
Recuerda, hombre, que polvo eres y polvo volverás a ser. |
| Memento mori |
Recuerda que has de morir |
| Mens agitat molem |
El espíritu mueve la materia |
| Mens divinior |
Soplo divino |
| Mens sana in corpore sano |
Mente sana en cuerpo sano |
| Minima de malis |
De los males, los menores |
| Mirabile visu |
Admirable de ver |
| Modus faciendi |
Modo de hacer |
| Modus vivendi |
Modo de vivir |
| Modus operandum |
Modo de actuar |
| Motu proprio |
De propio impulso |
| Multa hospicia, nullas amicitias |
Muchos conocidos, ningún amigo |
| Mutato nomine |
Cambiando el nombre |
| Nascuntur poetae, fiunt oratores |
Los poetas nacen, los oradores se hacen |
| Necessitas caret lege |
La necesidad no tiene ley |
| Nec plus ultra |
No más allá |
| Nescit vos missa reverti |
La palabra dicha, ya no puede ser recogida. |
| Nihil medium est |
No hay término medio |
| Nihil novum sub sole |
Nada nuevo bajo el sol |
| Non in solo panem homo |
No sólo de pan (vive) el hombre |
| Non liquet |
No está claro |
| Non omnis moriar |
No moriré del todo |
| Nosce te ipsum |
Conócete a ti mismo |
| Nota bene |
Fíjate bien |
| Novissima verba |
Palabras muy recientes |
| Nunc est bibendum |
Ahora hay que beber |
| Oculos habent et non videbunt |
Tienen ojos y no verán |
| Oderint, dum metuant |
Que me odien con tal de que me teman |
| Omnia vincit amor |
Todo lo vence el amor |
| Pane lucrando |
Para ganar el pan |
| Pauca, sed bona |
Poco pero bueno |
| Per obitum |
Por fallecimiento |
| Per se |
Por sí |
| Plus aeque |
Más allá de lo justo |
| Plus ultra |
Más allá |
| Post meridiem |
Después del mediodía |
| Post mortem |
Después de la muerte |
| Potius mori quam foedari |
Antes morir que deshonrarme |
| Prae manibus |
Entre manos |
| Praesente cadavere |
De cuerpo presente |
| Prima facie |
A primera vista |
| Primus inter pares |
El primero entre sus iguales |
| Pro forma |
Por la forma |
| Pro tempore |
Según el tiempo |
| Qualis pater, tales filius |
Tal padre, tal hijo |
| Quid pro quo |
Una cosa por otra |
| Qui habet aures audiendi, audiat |
Quien tenga oídos para oír, que oiga |
| Qui non est mecum, contra me est |
Quien no está conmigo, está contra mí |
| Qui sine peccato est |
El que esté sin pecado |
| Qui vivra, verra |
Quien viva, verá |
| Quod abundat non vitiat |
Lo que abunda no daña |
| Quod Deus conjunxit, homo non separet |
Lo que Dios unió, no lo separe el hombre. |
| Quo vadis? |
¿A dónde vas? |
| Refugium peccatorum |
Refugio de los pecadores |
| Requiescat in pace |
Descanse en paz |
| Res judicata pro veritate habetur |
Cosa juzgada se tiene por verdad |
| Res non verba |
Hechos, no palabras |
| Res nullius |
Cosa de nadie |
| Rex regna sed non gobernat |
El rey reina pero no gobierna |
| Risum teneatis? |
¿Contendrías la risa? |
| Risus abundat in ore stultorum |
Abunda la risa en la boca de los tontos |
| Sancta sanctorum |
La más santa entre las cosas santas |
| Servum pecus |
El rebaño de los ciervos |
| Sic itur ad astra |
Así se llega a las estrellas |
| Sic transit gloria mundi |
Así pasa la gloria del mundo |
| Sine die |
Sin fijar fecha |
| Sine nomine vulgus |
El vulgo sin nombre |
| Sine qua non |
Sin lo cual, no |
| Sinite parvulos venire ad me |
Dejad que los niños vengan a mí |
| Si vis pacem, para bellum |
Si quieres la paz, prepara la guerra |
| Sol lucet omnibus |
El sol luce (sale) para todos |
| Spiritus promptus est, caro autem infirma |
El espíritu está dispuesto, pero la carne es débil. |
| Sponte sua |
Del propio impulso |
| Statuo quo ante |
En el estado en que se hallaban antes las cosas |
| Suavi mare magno |
Es grato el gran mar |
| Sub lege libertas |
Libertad bajo la ley |
| Sui generis |
De su especie |
| Suo tempore |
A su tiempo |
| Suma cum lauda |
Con los mayores honores |
| Supremum vale |
Supremo adiós |
| Surge et ambula |
Levántate y anda |
| Sursum corda |
Levantad vuestros corazones |
| Sustine et abstine |
Soporta y abstente |
| Te Deum |
A ti, Dios |
| Testis unus, testis nullus |
Testigo único, testigo nulo |
| Tibi gratia |
Gracias te doy |
| Turba multa |
Turba numerosa |
| Ubi bene, ibi Patria |
Donde se está bien, allí está la Patria |
| Unum et idem |
Una unica y misma cosa |
| Ut infra |
Como abajo |
| Uti, non abuti |
Use, no abuse |
| Vade in pace |
Ved en paz |
| Vade retro, Satana! |
¡Retírate, Satanás! |
| Vae soli! |
¡Ay del hombre solo! |
| Varium et mutabile |
Variable y cambiante |
| Veni, vidi, vinci |
Vine, vi, vencí. |
| Verbi gratia |
Por ejemplo |
| Veritas odium parit |
La verdad engendra el odio |
| Vox populi, vox Dei |
Voz del pueblo, voz de Dios |