|
Ab
absurdo |
Por lo
absurdo. |
|
Ab
aeterno |
De mucho
tiempo atrás, desde la eternidad. |
|
Ab
alio species alteri quod feceris |
Espera
de otro lo que a otro hayas hecho. |
|
Ab
ante |
Desde
antes. |
|
Ab
hoc et ab hac |
De aquí
y de allá; a tontas y a locas; de éste y de ésta. |
|
Ab
inmemoriabili |
De
tiempo inmemorial, de época muy remota. |
|
Ab
imo pectore |
Desde lo
más profundo del pecho, con todo corazón. |
|
Ab
initio |
Desde el
principio. |
|
Ab
integro |
Por
entero, en toda su integridad. |
|
Ab
intestato |
Sin
hacer testamento. |
|
Ab
intra |
Desde
dentro. |
|
Ab
irato |
Con un
movimiento de ira. Movido por la ira. |
|
AbJove principium |
Frase de
Virgilio (Églogas) que señala que debemos empezar por lo más principal o
importante. |
|
Ab
origiab one |
Desde el
origen, desde el principio. |
|
Ab
ovo |
Desde el
principio. |
|
Ab
ovo usque ad mala |
Del
huevo hasta la manzana. Desde el principio al fin. |
|
Ab
uno disce omnes |
Por uno
conoces a los demás. Frase de Virgilio, (Eneida) |
|
Ab re |
Contra
toda razón. |
|
Absit |
¡Dios
nos libre! ¡Fuera, largo! |
|
Ab
uno disce omnes |
Por uno
solo se conoce a los demás. |
|
Ab
urbe condita |
Desde la
fundación de la ciudad. (Roma 753 a. J.C.) |
|
Adhue
sub judice lis est |
El
litigio está aún ante el Juez. |
|
Abusus non tollit usum |
El abuso
no quita el uso. |
|
Abyssus abyssus invocat |
El
abismo llama al abismo. |
|
A
capite ad calcem |
De la
cabeza a los pies. |
|
Ad
captandum vulgus |
Para
captar al vulgo |
|
Accesit |
Segundo
premio. |
|
A
contráriis |
Por los
contrarios. |
|
A
contrario sensu |
En
sentido contrario. |
|
A die |
A contar
desde un día determinado. |
|
A
divinis |
De las
cosas divinas. En frases como "suspendido a divinis" suspensión o
cesación canónica impuesta a un sacerdote. |
|
A
fortiori |
Por un
motivo más fuerte. Por la fuerza. Con mayor razón; a la fuerza. |
|
A
látere |
Al lado.
Persona que acompaña a otra constante o frecuentemente. |
|
A
limite |
Desde el
umbral. |
|
A
nativitate |
De
nacimiento. |
|
Acta
est fabula |
La
comedia ha terminado. |
|
Acti
labores iucundi |
Las
tareas ejecutadas son agradables. |
|
Ad
absurdum |
Se
aplica a lo absurdo de la proposición del oponente. |
|
Ad
aperturam libri |
A libro
abierto (expresa la dificultad de retener por la memoria). |
|
Ad
aras |
Hasta
los altares; hasta el fin. |
|
Ad
astra |
Hasta
las estrellas. |
|
Ad
bene placitum |
A gusto. |
|
Ad
bona |
Para los
bienes. |
|
Ad
calendas graecas |
Tiempo
que nunca llegará, o un plazo imposible de cumplir. |
|
Ad
cautelam |
Por
precaución. |
|
Addenda et corrigenda |
Lo que
debe añadirse y corregirse. |
|
Ad
efesios |
Fuera de
razón y de regla, disparatadamente, fuera de contexto. |
|
Ad
finem |
Hasta el
fin, al fin. |
|
Ad
futuram memoriam |
Para
futura memoria. |
|
Ad
gloriam |
Para la
gloria y en sentido irónico, léase "por nada" |
|
Ad
hoc |
Para el
caso; que viene a propósito. |
|
Ad
hóminem |
Contra
el hombre (apoyándose en sus propios actos, argumentos o expresiones). |
|
Ad
honórem |
Sin
retribución. Por el honor. |
|
Adhuc
sub judice lis est |
La
cuestión no está resuelta todavía. |
|
Adiccion a die |
Para en
su caso. |
|
Ad
idem |
A lo
mismo. |
|
Ad
ignorantiam |
A la
ignorancia. |
|
Ad
inferos |
Entre
los muertos. |
|
Ad
infinitum |
Hasta el
infinito. Sin fin. |
|
Ad
interim |
Provisionalmente. De manera interina. |
|
Ad
judicium |
Al
juicio (argumento que apela al sentido común). |
|
Ad
kalendas graecas |
Para un
lejano tiempo. |
|
Ad
libitum |
Con
libertad. A gusto. A voluntad. |
|
Ad
litem |
Limitado
al proceso. |
|
Ad
litteram |
A la
letra. Al pie de la misma, textualmente. |
|
Ad
maiorem |
Dei
gloriam (A. M. D. G.) Para mayor gloria de Dios. |
|
Ad
marginem |
Al
margén. |
|
Ad
multos annos! |
¡Por
muchos años! |
|
Ad
náuseam |
Hasta la
repugnancia. |
|
Ad
notitiam |
A
noticia o conocimiento de alguien. |
|
Ad
nutum |
A
voluntad. A placer. |
|
Ad
patres |
Junto a
los padres. Junto a los antepasados. |
|
Ad
pedem litterae |
Al pie
de la letra. Textualmente. |
|
Ad
perpetuam (rei) memoriam |
Para
perpetua memoria (dedicada a los muertos), para perpetua memoria de la
cosa. Para siempre. |
|
Ad
quem |
Para el
cual. |
|
Ad
referéndum |
A la
aprobación superior. A condición de ser aprobado por quien tenga
atribuciones para ello. |
|
Ad
rem |
Con
precisión. A la cosa, al asunto, al caso. |
|
Ad
summum |
A lo
sumo, cuando más, a lo más. |
|
Ad
usum |
Según el
caso, según la costumbre. |
|
Ad
utrumque paratus |
Dispuesto o Preparado para todo, para cualquier cosa. |
|
Ad
valórem |
Según el
valor. Con arreglo a su valor. |
|
Ad
verecundiam |
Al
respeto. Apelación de reverencia ante la autoridad. |
|
Ad
vitam aeternam |
Para la
vida eterna. |
|
Advocatus diaboli |
Abogado
del diablo. |
|
Aequo
animo |
Con
ánimo severo. |
|
Aere
perennius |
Bronce
eterno. |
|
Aeternam vale |
Adiós
para siempre. |
|
Affirmatio non neganti, incumbit probatio |
Al que
afirma, y no al que niega, incumbe la prueba. |
|
Age
quod agis |
Haz lo
que haces; no te distraigas. |
|
Agnus |
Dei
Cordero de Dios. |
|
Alea
jacta est |
La
suerte está echada. |
|
Alias |
De otro
modo; por otro nombre. |
|
Aliquando bonus dormitat |
Homerus
También Homero se duerme alguna vez. |
|
Alma
mater |
Madre
nutricia. Universidad. Universidad. |
|
Alter
ego |
Otro yo.
Se dice de la persona que es muy íntima a nosotros. |
|
Alter
idem |
Otra vez
lo mismo. |
|
Alter
nos |
Otro
nos. |
|
Altius, citius, fortius |
Mas
alto, más veloz, más fuerte. Eslogan juegos olímpicos. |
|
Altum |
Siletium
Profundo silencio. |
|
Amabilis insania |
Una
agradable desilusión. |
|
A
maximis ad minima |
De lo
máximo a lo mínimo. |
|
Amicus curiare |
Un amigo
del tribunal. |
|
Amicus humani generi |
Amigo
del género humano, esto es, amigo de todo el mundo, o sea, amigo de
nadie. |
|
Amicus |
Plato,
sed magis amica veritas Amigo de Platón, pero mas amigo de la verdad.
Significa que la verdad ha de primar sobre todo. |
|
A
minima |
A partir
de la mínima pena. Lo utiliza un Fiscal, ante otro tribunal, cuando una
pena es poco severa o la sentencia es poco justa. |
|
Amo |
Homerum,
ergo extat Me gusta Homero, luego existe. Expresión utilizada por los
partidarios de que existió en verdad. |
|
Amor
vincit omnia |
El amor
todo lo gana, todo lo puede. |
|
Anceps imago |
Hombre
de dos caras. |
|
Animus defendendi |
Con
ánimo de defenderse. |
|
Animus injuriandi |
Con
ánimo de injuria. |
|
Animus meminisse horret |
El alma
mía se horroriza al recordarlo. |
|
A
novo |
De
nuevo. |
|
Ante
bellum |
Ante la
guerra. |
|
Ante |
Christum
Antes de Cristo. |
|
Ante
diem |
Un día
antes. |
|
Ante
lucem |
Antes de
amanecer. |
|
Ante
meridiem |
Antes
del mediodía. |
|
Ante
omnia |
Antes de
todo, ante todo. |
|
A
pari |
Se dice
del argumento fundado en la semejanza. Por igual |
|
A
posteriori |
Después. |
|
A
priori |
Antes. |
|
A quo |
Del
cual. |
|
A
remotis |
Aparte,
a un lado. |
|
A
sacris |
Aparte
de las cosas sagradas. |
|
A
símili |
Por
semejanza. |
|
Ars
longa, vita brevis |
El arte
es extenso, la vida es corta. |
|
Asinus asinum fricat |
El asno
frota al asno. Se aplica a personas que mutuamente se elogian. |
|
Asinus habeas, assem valeas |
Ten un
as y valdrás un as. |
|
Aut |
Caesar
aut nihil O César o nada. |
|
Audaces fortuna juvat |
La
fortuna favorece a los audaces. |
|
Audi
alteram partem |
Escucha
a la otra parte. |
|
Aures
habent et non audient |
Tienen
oídos pero no oyen. |
|
Aura
populis |
El
viento del pueblo. Se refiere a lo mudable de éste. |
|
Auri
sacra fames |
Detestable hambre de oro, Insaciable sed de riquezas. |
|
Ave, |
Caesar
imperator morituri te salutant Ave, César emperador los que van a morir
te saludan. |
|
A
verbis ad verbera |
De las
palabras a los golpes. |
| |
|
|
Beati
pauperi spiritus |
Bienaventurado los pobres de espíritu. En sentido satírico, se usa
cuando una persona a pesar de su corta inteligencia, alcanza el éxito. |
|
Beati
possidentes |
Felices
lo que poseen. |
|
Bis: |
Dos
veces. |
|
Bis
dat, qui cito dat: |
Dos
veces da quien da primero. |
|
Bis
repita placent: |
Agrada
lo que se repite. |
|
Bona
fide: |
De buena
fe. Se usa para indicar la falta de malicia en un hecho que no se ajusta
fielmente a la ley. |
|
Bonum
vinum leatificat cor hominis: |
El buen
vino alegra el corazón de los hombres. |
|
|
|
|
Calamo |
Currente
Al correr de la pluma. |
|
Carpe |
Diem
Goza mientras vivas. |
|
Causa
mortis |
Por
causa de muerte. |
|
Casus
belli |
Caso o
motivo de guerra. |
|
Cave
canem |
Cuidado
con el perro. |
|
Cedant arma togae |
Cedan
las armas ante el derecho (expresa que el gobierno militar debe ceder
ante el civil). |
|
Ceteris paribus |
Dadas,
por lo demás, las mismas circunstancias -de relación intima que
mantienen entre sí dos conceptos económicos- |
|
Cogito, ergo sum |
Pienso,
luego existo. |
|
Compus sui |
Se dueño
de ti mismo. |
|
Conditio sine que non |
Condición sin la cual no (neceseraria). |
|
Consesus facit legem |
El
cosentimiento público hace la ley. |
|
Consensus omnium |
Consenso/consentimiento universal. |
|
Consumatum est |
Todo se
ha cumplido (una de las últimas frases de Jesús). |
|
Contumax pro convicto et confesso habetur |
Al
contumaz hay que tenerle por convicto y por confeso. |
|
Copia
verborum |
Abundancia de palabras. |
|
Coram
populo |
En
público (Frase dicha por Horacio, para señalar que espectáculos son
permitidos de enseñar al gentío). |
|
Corpore insepultum |
De
cuerpo presente. |
|
Corpus delicti |
Cuerpo
del delito. |
|
Corpus iuris canonici |
Código
de Derecho Canónigo. |
|
Corpus iuris civilis |
Código
de Derecho Civil. |
|
Credam quam probavero |
Lo
creeré cuando me lo prueben. |
|
Credo, quia absurdum |
Creo,
porque no comprendo (frase que al parecer dijo San Agustín). |
|
Cucullus non facit monachum |
El
hábito no hace al monje. |
|
Cui
prodest? ¿A quién aprovecha?. |
|
|
Cuique suum |
A cada
uno, a cada cual lo suyo. |
|
Cujus
regio, ejus religio |
A cada
región, su religión (impera allí). |
|
Culpa
levis (una) |
Falta
leve. |
|
Cum
laudem |
Máxima
calificación obtenida en una tesis doctoral. |
|
Cumquibus |
Recursos, dinero. |
|
Curriculum vitae: |
Resumen
personal, en especial, de la vida laboral. |
| |
|
|
Da
ubi consistam et teram coelumque movebo |
Dadme un
punto de apoyo y moveré la tierra y el cielo. |
|
De
auditu |
De
oídas. |
|
De
cuius |
Del
cuyo, del cual; de la cual. |
|
De
facto |
De hecho
(opusto a "de derecho"). |
|
De
gustibus et coloribus non disputandum |
No hay
por qué disputar sobre gustos y colores. |
|
De
minimis non curat praetor |
El
pretor no se ocupa de menudencias. |
|
Deficit |
Falta. |
|
Dei
gratia |
Por la
gracia de Dios. |
|
De
iure / de jure |
De
derecho. |
|
Delenda |
Carthago
Es preciso destruir Cartago (así terminaba sus discursos Catón el
viejo). |
|
De
motu propio |
Por
propia iniciativa. |
|
Delirium tremens |
Delirio
con agitación y temblores. |
|
Deo
gratias |
Gracias
a Dios (se usaba cuando se entraba en una casa como saludo). |
|
Deo
juvante |
Con la
ayuda de Dios. |
|
Deo
volente |
Si Dios
quiere. Dios mediante. |
|
De
plano |
Sin
dificultad. |
|
De
populo barbaro |
De
pueblo bárbaro (cosa atroz). |
|
De
profundis |
Desde lo
profundo. |
|
Desideratum |
Lo
deseado. |
|
Deux
ex machina |
Dios por
medio de la máquina; invención maravillosa. |
|
De
verbo ad verbum |
Palabra
por palabra. |
|
De
visu |
Por
haberlo visto. |
|
De
vita et moribus |
De vida
y costumbres. |
|
Diem
perdidi |
Día
perdido. |
|
Dies
irae |
Días de
la ira. |
|
Directe ni indirecte |
Directa
ni indirectamente. |
|
Divide et vinces |
Divide y
vencerás. |
|
Dixi |
He dicho
(expresión para decir que acabó el discurso o exposición. |
|
Doctor in utoque iure |
Doctor
en Derecho Internacional. |
|
Doctus cum libro |
Sabio
libresco (dicho al pseudo sabio copión y plagiador). |
|
Dominus vobiscum |
El Señor
esté con vosotros. |
|
Donatio propter nuptias |
Donativo
con motivo de matrimonio. |
|
Dones
eris felix, multos numerabis amicos |
Mientras
seas feliz, contarás con numerosos amigos. |
|
Dura
lex, sed lex |
La ley
es dura pero es la ley. |
|
|
|
|
Ecce
agnus Dei |
Este es
el cordero de Dios. |
|
Ecce
homo! |
¡He aquí
el hombre! (Pilatos). |
|
Ecce
iterum |
Crispinus He aquí otra vez a Crispino. Frase de Juvenal que se emplea
para designar a una visita molesta. |
|
Editio princeps |
Primera
edición. |
|
Ego
sum qui sum |
Soy
quien soy (Biblia, Yahve a Moises; Éxodo) Sirve para indicar que Él era
quien existía por sí mismo, es decir, el Ser Supremo y la verdad
primera. |
|
Ejusdem furfuris |
De la
misma calaña. |
|
Eheu! |
Fugaces
labuntur anni ¡Ay! Los años se escapan fugaces. Frase de Horacio en sus
Odas. |
|
Ense
et aratro |
Con la
espada y el arado. Se aplica como lema para quien sirve a su patria con
las armas en tiempos de guerra y con su trabajo en los días de paz. |
|
Erga
omnes |
Ante
todos. |
|
Ergo |
Por
tanto; luego. |
|
Errare humanum est |
El errar
es humano. |
|
Est
modus in rebus |
En todo
debe haber una medida. |
|
¡Evohé! |
Expresion utilizada por los Bacantes para llamar o aclamar al dios Baco. |
|
Et
cetera |
Y lo
demás (cuando se considera que los ejemplos puestos son suficientes pero
se pueden poner más o se sobreentienden). |
|
Et in |
Arcadia
ego! Yo, también estuve en Arcadia ( Expresa que la felicidad es efímera
y añora el bien perdido). |
|
Etiam
periere ruinae |
Hasta
las ruinas han perecido. Dicho de Lucano en su obra Farsalia, dónde
César ve las ruinas de la ciudad de Troya. Se utiliza para expresar una
desolación total. |
|
Ex
abrupto |
1.Sin
preparación, con viveza y calor. 2.-Arrebatadamente, sin guardar el
orden establecido, de repente, de improviso. 3. En derecho, significa
arrebatadamente, sin guardar el orden debido. |
|
Ex
aequo |
Con
igual mérito. |
|
Ex
cathedra |
Desde lo
alto de la cátedra. En tono magistral y decisivo. |
|
Excelsior |
El más
alto. |
|
Exceptio probat regulam |
La
excepción de una regla no es óbice para la validez de esta. |
|
Exceptis excipiendis |
Exceptunado lo que hay que exceptuar. |
|
Ex
commodo |
Con
comodidad. |
|
Ex
consensu |
Con el
consentimiento (referido para la persona de quien se habla o a la cual
estamos haciendo alusión). |
|
Ex
corde |
De todo
corazón, con tod/a el/la alma. |
|
Excusatio non petita, acusatio manifiesta |
La
excusa no pedida, manifiesta acusación probada.Quien se excusa sin que
nadie lo haya culpado, se declara convicto. |
|
Ex
donde |
Por
donación. |
|
Exempli gratia |
Por
ejemplo. |
|
Ex
libris |
Del
libro. Celula, marca que el poseedor de un libro pega al dorso para
indicar que es de su propiedad exclusiva. |
|
Ex
magna caena stomacho fit maxima poena |
De una
copiosa cena el estómago hace un castigo máximo. Se usa para expresar
que el comer mucho o exagerado, especialmente en la cena, hace mal a la
salud. |
|
Ex
nihilo, nihil |
De nada
no sale nada (todo lo finito proviene de algo, dicho de Lucrecio). |
|
Ex
nunc |
Desde
ahora. |
|
Ex
ore parvulorum veritas |
De la
boca de los niños sale la verdad. |
|
Ex
ore tuo te judico |
Por tus
palabras te juzgo. A partir de lo que dices te acusas. |
|
Ex
post facto |
Después
de haberlo hecho. |
|
Ex
profeso |
De
próposito, con especial o particular intención. Utilizada para expresar
que se hizo una cosa intencionadamente. |
|
Exsequatur o exequatur |
Ejecutar; cumplimentar. |
|
Ex
toto corde |
De todo
corazón. |
|
Experientia docet stultos |
La
experiencia enseña a los tontos. |
|
Extra
muros |
Fuera de
las murallas. |
|
Extra
tempora |
Fuera
del tiempo. |
|
Ex
testamento |
Por el
testamento. |
|
Ex
unque leonem |
Por las
uñas/garras se conoce al león, (del mismo modo al autor de un libro por
su estilo es conocido). |
|
Ex
voto |
Por
voto. |
|
|
|
|
Fabricando fit faber |
Trabajando en la fragua se hace el hierro (expresa que uno es maestro de
aquello que hace continuamente). |
|
Fac
simil |
Imitación semejante. |
|
Fac
totum |
Que lo
hace todo. |
|
Facio
ut des |
Hago
para que me des. |
|
Facio
ut facias |
Hago
para que hagas. |
|
Facit
indignatio versum |
La
indignación crea el verso (expresa que la pasión es un handicap o
acicate para la elocuencia). |
|
Fama
semper vivat |
Que viva
siempre tu fama. |
|
Fama
volat |
La fama
vuela (Virgilio, para expresar lo rápido que la fama se puede propagar. |
|
Favete linguis |
Retened
la lengua. |
|
Felicitas multos habet amicos |
La
felicidad cuenta con muchos amigos. |
|
Festina lente |
Apresúrate despacio, "vísteme despacio, que tengo prisas". |
|
Fia
lux |
¡Hágase
la luz! |
|
Fiat
voluntas tuas |
Hágase
tu voluntad. |
|
Finis
coronat opus |
El fin
corona la obra. |
|
Fortuna favet fatuis |
La
fortuna favorece a los tontos. |
|
Fortuna senex ! |
¡Dichosa
ancianidad!. |
|
Fugit
irreparabile tempus |
El
tiempo que huye no se puede recuperar. |
|
|
|
|
Gaudeamus igitur |
Cantemos
y bebamos juntos. |
|
Genius loci |
Carácter
local. |
|
Gloria in excelsis |
Deo
Gloria a Dios en las alturas. |
|
Gloriae et virtutis invidia est comes |
La
envidia procura desacreditar a la gloria y a la virtud. |
|
Gloria patri |
Gloria
al padre. |
|
Gloria victis |
¡Gloria
a los vencidos!. |
|
Gratis et amore |
De balde
y cariñosamente. |
|
Gratis pro |
Deo
Gratuitamente; por amor a Dios. |
|
Grosso modo |
De
manera basta; sin rigor. |
|
Gutta
cavat lapidem |
La gota
horada la piedra. |
|
|
|
|
Habeas corpus |
Presencia personal. |
|
Hic
et nunc |
Aquí y
siempre. |
|
Hic
habitat felicitas |
Aquí
reside la felicidad. |
|
Hic
jacet |
Aquí
yace. |
|
Hoc
erat in votis |
Eso
estaba en mis propósitos. |
|
Hoc
volo, sic jubeo, sit ratione voluntas |
Lo
quiero, lo ordeno, que mi voluntad sea la razón. |
|
Hodie
mihi, cras tibi |
Hoy para
mí, mañana para ti. |
|
Homines dum docet discunt |
Los
hombres, mientras enseñan, aprenden. |
|
Homo
finit, opera manet |
El
hombre muere, la obra permanece. |
|
Homo
hominis lupus |
El
hombre es el lobo para los hombres. |
|
Homo
sapiens |
El ser
humano sabio. |
|
Homo
sunt et himani nihil a me alienum |
Hombre
soy, y nada humano debe serme extraño |
|
Honores mutant mores |
Los
honores cambian las costumbres. |
|
Honoris causa |
Por el
honor. |
|
Horror habet onus |
El honor
tiene su carga. |
|
Horror vacui |
Horror
al vacío. |
|
Hospes, hostis |
Extranjero, enemigo. |
|
Hospite in salutato |
Sin
saludar al huésped. |
|
|
|
|
Ibidem |
Lo
mismo. |
|
Idem |
Lo
mismo. |
|
Idem
per idem |
Lo mismo
lo uno que lo otro. |
|
Id
est |
Esto es. |
|
Illico |
Al
momento. |
|
Imprimatur |
Imprímase. |
|
In
abstracto |
En lo
abstracto. |
|
In
actu |
En el
acto. |
|
In
aeternum |
Para
siempre. |
|
In
albis |
En
blanco. Sin lograr lo que se esperaba. |
|
In
ambiguo |
En la
duda. |
|
In
ánima vili |
En un
ser vil. locución adverbial. Se utiliza en Medicina para experimentar o
de ensayar remedios en animales. |
|
In
artículo mortis |
A la
hora de la muerte. |
|
In
continenti |
En el
mismo momento. |
|
In
corde |
Iesu En
el corazón de Jesús. |
|
In
charitas nomine |
En
nombre de la caridad. |
|
Index
librorum prohibitorum |
Índice
de libros prohibidos. |
|
In
diem |
En el
plazo. |
|
Individuum est inefable |
El
individuo es inefable. |
|
In
dubis, pro reo |
En la
duda, a favor del reo. |
|
In
extenso |
Por
extenso, por entero; con todos los pormenores. |
|
In
extremis |
En lo
extremo. En los últimos instantes de la existencia. |
|
In
faciem |
Cara a
Cara. |
|
In
facie ecclésiae |
En
presencia de la Iglesia. |
|
in
fíeri Al hacerse. |
Se usa
para indicar que algo está en vías de hacerse o haciéndose. |
|
In
fine |
Al fin. |
|
In
fraganti |
En
flagrante (delito). |
|
In
hora mortis |
En la
hora de la muerte. |
|
In
illo témpore |
En aquel
tiempo. |
|
Inimici homini domi ejus sunt |
Los
enemigos del hombre son los de su casa. |
|
In
inferno nulla est redemptio |
En el
infierno no hay redención. |
|
In
íntegrum traduce por entero. |
Ejemplo
Restitución in íntegrum. |
|
In
itínere. |
En el
camino. Usado en expresiones para indicar accidente laboral de trabajo
camino del trabajo o saliendo del mismo. |
|
Inituim sapientiae cognitio sui ipsius |
El
principio de la sabiduría consiste en conocerse a sí mismo. |
|
Initium sapientia timor domini |
El temor
de Dios es el principio de la sabiduría. |
|
In
limine |
Sobre el
umbral; al comenzar. |
|
In
limine litis |
El
comienzo de un pleito. |
|
In
loco |
En el
mismo lugar. |
|
In
loco et in tempore |
En un
lugar y en un tiempo. |
|
In
media res |
En medio
de las cosas. |
|
In
medio constitit virtus |
En el
medio esta la virtud. |
|
In
memóriam |
En
memoria, en recuerdo. |
|
In
mente |
En
mente. |
|
In
naturalibus |
Al
natural. |
|
Inndocti discant et amen meninisse periti |
Que lo
aprendan los ignorantes y no lo olviden los que saben. |
|
In
nomine |
Nominalmente. |
|
In
pártibus |
En
paises. Se utiliza para indicar que una persona ha sido condecorada con
el título de un cargo que realmente no ejerce. |
|
In
pártibus infidélium |
En
países infieles. |
|
In
péctore |
En el
pecho. |
|
In
perpétuam |
Para
siempre. |
|
In
petto |
Para mis
adentros. |
|
In
poculis |
Entre
copas (bebiendo). |
|
In
primis |
Ante
todo. |
|
In
procendo |
En el
procedimiento. |
|
In
promptu |
De
pronto. |
|
In
puribus |
Desnudo. |
|
In
puris naturabilis |
Al
natural. |
|
In re |
Sobre
las cosas. |
|
I.N.R.I. |
Jesús
Nazareno Rey de los Judíos. |
|
I.N.R.I., Igne Natura Renovatur |
Integra
La naturaleza renovada por el fuego |
|
In
sacro fonte |
En la
sagrada fuente. |
|
Insania crucis |
Locura
de la cruz. |
|
In
saecula saeculorum |
Por los
siglos de los siglos. |
|
In
scriptis |
Por
escrito. |
|
In
senectute bona |
En buena
o feliz senectud. |
|
In
situ |
En el
mismo lugar. |
|
In
sólidum |
En todo;
por entero. |
|
In
solutum |
En pago. |
|
Instar omnium |
Como
todo el mundo. |
|
In
statu quo |
En el
mismo estado; sin cambios. |
|
Intelligenti pauca |
A las
personas inteligentes, pocas palabras. |
|
In
temporalibus |
En las
cosas temporales. |
|
In
tempor opportuno |
En el
tiempo conveniente. |
|
Interim |
Entre
tanto, en el intervalo. |
|
In
terminis |
En el
último lugar. |
|
Inter
alia |
Entre
otras cosas. |
|
Inter
nos |
Entre
nosotros. |
|
Inter
vivos |
Entre
vivos. |
|
In
utroque jure |
En
cualquier derecho. |
|
In
vino, veritas |
En el
vino está la verdad. |
|
In
visceribus rei |
En las
entrañas de la cosa. |
|
In
vitro |
En el
cristal, en probeta, en el laboratorio. |
|
In
vivo |
En vivo. |
|
Ipso
facto |
Por el
hecho mismo. Inmediantamente. Ahora mismo. |
|
Ipso
jure |
Por la
misma ley. |
|
Ira
furor brevis est |
La ira
es como una pequeña locura. |
|
Is
fecit cui prodest |
Está
hecho por aquel a quien aprovecha. |
|
Ita
est |
Así es. |
|
ite,
misa est Id, |
la misa
ha terminado. |
|
Item
mas |
Además. |
|
Iudicatum solvi |
Lo que
se ha juzgado ha sido pagado. |
|
Iurare in verba magistri |
Jurar
por las palabras del maestro. |
|
Iure
et facto |
De hecho
y de derecho. |
|
Ius
es ar boni et aequi |
El
derecho es el arte de lo bueno y de lo justo. |
|
Iuset
norma loquendi |
Ley y
norma del lenguaje es el uso. |
|
Ius
cogens |
Derecho
Imperativo. |
|
Ius
gentium |
Derecho
de gentes. |
|
Ius
privatum |
Derecho
privado. |
|
Ius
publicum |
Derecho
público. |
|
Ius
puniendi |
Derecho
de castigo. |
|
Iustae nuptiae |
Justas
nupcias (matrimonio legal según los romanos). |
|
Iustum et tenacem |
Justo y
tenaz. |
|
Iuxta
hoc, ergo propter hoc |
Lo
precedente engreda lo subsiguiente. |
| |
|
|
Judicatum solvi |
Lo que
se ha juzgado ha sido pagado. |
|
Jurare in verba magistri |
Jurar
por las palabras del maestro. |
|
Justum et tenacem |
Justo y
tenaz. |
|
Juxta
hoc, ergo propter hoc |
Lo
precendente engreda lo subsiguiente. |
|
|
|
|
Magister dixit |
El
maestro lo ha dicho. |
|
Magnificat |
Engrandece. |
|
Major
e longiquo reverentia |
La
lejanía aumenta el prestigio. |
|
Malesuada fames |
El
hambre es mala consejera. |
|
Manu
militari |
Por la
mano militar. |
|
Mapa-mundi |
Mapa del
mundo. |
|
Mare
magnum |
Confusión de asuntos. |
|
Margaritas ante porcos |
Perlas a
los puercos. |
|
Maxime |
Mayormente. |
|
Mea
maxima culpa |
Por mi
grandísima culpa. |
|
Medice: cura te ipsum |
Médico,
cúrate a ti mismo. |
|
Melioribus annis |
En años
mejores. |
|
Memento, homo, quia pulvis es et in pulverem reverteris |
Acuérdate, hombre, de que eres polvo y en polvo te has de convertir. |
|
Memoria minuitor...nise eam exerceas |
La
memoria disminuye...si no la ejercitas. |
|
Mess
agitat molem |
La
inteligencia mueve a las masas. |
|
Mens
divinior |
Soplo
divino. |
|
Mens
sana in corpore sano |
Alma
sana en cuerpo sano. |
|
Minima de malis |
El mal
menor. |
|
Mirabile visu |
Admirable de ver. |
|
Mixti
fori |
Tribunal
mixto. |
|
Modus
operandi |
Modo de
actuar o proceder. |
|
Modus
vivendi |
Manera
de vivir. |
|
More
majorum |
Según la
costumbre de los mayores. |
|
Morituri te salutant |
Los que
van a morir te saludan. |
|
Mors
similis est somnio |
La
muerte es parecida al sueño. |
|
Mors,
ultima ratio |
La
muerte es la última razón. |
|
Mortis causa |
Por
causa de muerte. |
|
Motu
propio |
Por
propio impulso. |
|
Multa
hospitia, nullas amitias |
Muchos
conocidos, pocas amistades. |
|
Multa
paucis |
Mucho en
pocas palabras. |
|
Multi
sunt vocati, pauci vero electi |
Muchos
son los llamados, pero pocos lo elegidos. |
|
Mutatis mutandis |
Cambiando lo que debe ser cambiado. |
|
|
|
|
Natura non facit saltus |
La
naturaleza no procede por saltos. |
|
Necessitas caret lege |
La
necesidad carece de ley. |
|
Nec
plus ultra |
No más
allá. |
|
Nec
scire fas est omnia |
No es
posible saberlo todo. |
|
Nemine licet ignorare jus |
La
ignorancia de la ley no excusa de su cumplimiento. |
|
Nemo
dat quod non habent |
Nadie da
lo que no tiene. |
|
Nequaquam |
De
ningún modo. |
|
Ne
quid nimis |
De nada
demasiado. |
|
Nescit vox missa reverti |
Palabra
dicha no tiene retorno. |
|
Ne,
sutor, ultra crepidam |
Zapatero, no te dejaré pasar más allá. |
|
Ne
varietur |
Que
nadie cambie. |
|
Nihil
medium est |
No hay
término medio. |
|
Nihil, novum sub sole |
Nada
nuevo bajo el sol; todo está dicho. |
|
Nihil
potestas nisi a |
Deo No
hay potestad que no venga de Dios. |
|
Nihil
scitur |
No se
sabe nada. |
|
Nihil
admirari |
No te
admires de nada. |
|
Nobilitas sola est atque unica virtus |
La
verdadera nobleza consiste en la virtud. |
|
Nolens, volens |
No
queriendo, queriendo. |
|
Noli
me tangere |
No me
toques. |
|
No ad
narrandum, sed ad probandum |
No
narrando, sino probando, es como debe escribirse la Historia. |
|
Non
decet |
No
conviene. |
|
Non
enim paranda nobis solum, sed fruenda sapientia est |
Porque
no basta alcanzar la sabiduría; es preciso saber usar de ella. |
|
Non
liquet |
Eso no
está claro. |
|
Non,
nisi parendo, vincitur |
Sólo
obedeciendo se vence. |
|
Non
numerata pecunia |
Fortuna
incalculable. |
|
Non
plus ultra |
Nada más
allá. |
|
Non
schollae, sed vitae discimus |
No
estudiamos para la escuela, sino para la vida. |
|
Nosce
te ipsum |
Conócete
a ti mismo. |
|
Nota
ben |
Advierta
bien. |
|
Novissima verba |
Las
últimas palabras. |
|
Nulla
poena sine lege |
No hay
pena si no existe delito definitivo en la ley. |
|
Nullum crimen sine lege |
No hay
delito si antes no ha sido prefigurado por ley. |
|
Numerus clausus |
Número
cerrado. |
|
|
|
|
O
altitudo ! |
¡Cuánta
sublimidad!. |
|
Omne
ignotum pro maginifico est |
Todo lo
ignorado se tiene por magnífico. |
|
Ome
trinum perfectum |
Todo
“tres” es perfecto. |
|
Omnia
vincit amor |
Todo lo
vence el amor. |
|
Omnis
avis quaerit similem sui |
Toda ave
busca su pareja. |
|
Omnis
homo mendax |
Todo
hombre es engañoso. |
|
Omnium consensu |
Por
consentimiento universal. |
|
Onus
probandi |
Obligación de probar por el acusante. |
|
Opere
citato |
En la
obra citada. |
|
Operibus credite, et non verbis |
En los
hechos hay que creer y no en las palabras. |
|
Opus |
Dei Obra
de Dios. |
|
Oratio vultus animi est |
El
lenguaje es el espejo del alma. |
|
Otium
cum dignitate |
Ocio con
dignidad. |
|
Otrosi |
Además
de esto. |
|
|
|
|
Pacta
sunt servanda |
Lo
pactado debe guardarse. |
|
Pane
lucrando |
Para
ganarse el pan. |
|
Parce
nobis |
Perdónanos. |
|
Parcere subjectis et debellare superbos |
Perdonar
a los que se sometan y dominar a los soberbios. |
|
Par
pari refertur |
Devolver
lo mismo. |
|
Parva
propia, magna; magna aliena, parva |
Lo
pequeño, siendo propio, nos parece grande; lo grande, siendo ajeno, nos
parece pequeño. |
|
Passim |
Aquí y
allá. |
|
Patere legem quam ipse fecisti |
Sufre la
ley que tú mismo hiciste. |
|
Paterna, paternis; materna, maternis |
Los
bienes del padre, a la línea paterna; los bienes de la madre, a la
materna. |
|
Pater
noster |
Padre
nuestro. |
|
Pauca, sed bona |
Poco,
pero bueno. |
|
Peccata minuta |
Error,
vicio o falta leve. |
|
Pectus est quod disertos facit |
Es del
corazón de donde nacen los grandes pensamientos. |
|
Pede
poena claudo |
El
castigo sigue al crimen con pie incierto. |
|
Pedibus |
Con los
pies. |
|
Per
acciddens |
Accidentalmente. |
|
Per
analogiam |
Por
analogía |
|
Per
capita |
Por
cabeza o alma. Por cada persona. |
|
Per
fas et per nefas |
De grado
o por fuerza. |
|
Per
istam |
En
blanco, en ayunas. |
|
Per
jocum |
En
broma. |
|
Per
locum |
Por
broma. |
|
Per
se |
Por sí. |
|
Per
tenebras ad lucem |
Por las
tinieblas a la luz. |
|
Petitio principii |
Petición
de principio. |
|
Plus
aequo |
Más de
lo razonable. |
|
Plus
minusve |
Más o
menos. |
|
Plus
ultra |
Más
allá. |
|
Post
coitum, tristitia |
Tras el
coito, tristeza. |
|
Post
equitem sedet atra cura |
Las
negras preocupaciones cabalgan a la grupa tras el jinete. |
|
Post
factum, nullium consilium |
Después
del hecho, huelga el consejo. |
|
Post
hoc, ergo propter hoc |
Como
consecuencia de ello. |
|
Post
meridiem |
Después
del mediodía. |
|
Post
mortem |
Después
de la muerte. |
|
Post
mortem, nulla voluptas |
Después
de la muerte, se acabaron los placeres. |
|
Post
nubila, foebus |
Después
de las nubes, el sol. |
|
Post
scriptum |
Después
de escrito. |
|
Post
tenebras spero lucem |
Después
de las tinieblas espero la luz. |
|
Potius mori quam foedari |
Antes
morir que deshonrarse. |
|
Praesente cadavere |
De
cuerpo presente. |
|
Praxis |
Práctica. |
|
Prima
facie |
A
primera vista. |
|
Primo
avulso, non deficit alter |
Al
faltar uno, otro lo sustituye. |
|
Primo
occupandi |
El
primer ocupante. |
|
Primus inter pares |
El
primero entre los iguales. |
|
Pro
forma |
Por la
forma. |
|
Pro
formula |
Por
fórmula. |
|
Pro
indiviso |
Sin
dividir. |
|
Pro
me laboras |
Por mí
trabajas. |
|
Proprio marte |
Por el
propio esfuerzo. |
|
Pro
pudor ! ¡Qué vergüenza!. |
|
|
Pro
rege, saepe; pro patria, semper |
Por el
rey, a menudo; por la patria, siempre. |
|
Pro
tempore ! |
Según
los tiempos. |
|
|
|
|
Quae
sunt |
Caesaris, Caesar ! Lo que es del César, al César. |
|
Qualis pater, talis filis |
De tal
padre, tal hijo. |
|
Qualis vita, finis ita |
A tal
vida, tal muerte. |
|
Quantum satis |
Cuanto
sea suficiente. |
|
Qui
amat periculum in illo peribit |
Quien
ama el peligro en él perecerá. |
|
Que
bene amat, bene castigat |
Quien
bien ama, bien castiga. |
|
Quidam |
Uno. |
|
Quid
divinum |
Algo
divino. |
|
Quid
prodest ¿ |
A quién
aprovecha ? |
|
Quid
pro quod |
Una cosa
por otra. |
|
Quidquid delirant reges, plenctuntur agivi |
Cada vez
que deliran los reyes, lo sufren los griegos. |
|
Quidquid praecipies, esto previs |
Cualquier cosa que expliques, sé breve. |
|
Qui
duos lepores sequitur, neutrum capit |
Quien
persigue a dos liebres no caza a ninguna. |
|
Quieta non movere |
No mover
lo que está quieto. |
|
Qui
male agit, odit lucem |
Quien
hace el mal, odia la luz. |
|
Qui
necist dissimulare, nescit regnare |
Quien no
sabe disimular no sabe reinar. |
|
Qui
potest capere, capiat |
Quien
pueda entender, entienda. |
|
Qui
escribit, bis legit |
Quien
escribe, lee dos veces. |
|
Qui
tacet, consentire videtur |
Quien
calla, consiente al parecer. |
|
Quod
erat demonstrandum |
Como
había que demostrar. |
|
Quo
scripsi, scripsi |
Lo
escrito, escrito está. |
|
Quod
tibi non vis, alteri ne facias |
Lo que
no quieras para ti, no lo hagas a otro. |
|
Quorum |
Número
de individuos necesarios para que se tomen acuerdos en un órgano
deliberante. |
|
Quosque tandem ? ¿ |
Hasta
cuánto ?. |
|
Quot
captia tot sensus |
Tantas
cabezas, tantos pareceres. |
|
Quot
homines tot sententiae |
Tantos
hombres, tantas sentencias. |
|
|
|
|
Rapere in just |
Citar a
juicio. |
|
Rara
avis in terris |
Ave rara
en la tierra. |
|
Ratio |
Legis La
razón de la ley. |
|
Ratione materiae |
En razón
de la materia. |
|
Rebus
sic stantibus |
Manteniendo las cosas de esta manera. Estando así las cosas. |
|
Recedant vetera |
Atrás lo
viejo. |
|
Redde |
Caesari
quae sunt Caesaris, et quae sunt Dei Deo Dad al César lo que es del
César, y a Dios lo que es de Dios. |
|
Relata referimus |
Como nos
lo contaron te lo cuento. |
|
Relata refero |
Lo
refiero como lo cuentan. |
|
Renta
per capita |
Renta
por cabeza. |
|
Requiescat in pace (R.I.P.) |
Descanse
en paz. |
|
Res
communis omnius |
Cosa
común a todos. |
|
Res
judicato pro veritate habetur |
La cosa
juzgada es tenida por verdad. |
|
Res,
non verba |
Hechos,
no palabras. |
|
Res
nullius |
Cosa de
nadie. |
|
Risus
abundat in hore stutorum |
La risa
abunda en boca de tontos. |
|
|
|
|
Salus
populi suprema lex esto |
Que la
salud del pueblo sea la suprema ley. |
|
Salvo
meliori |
Salvo
mejor opinión. |
|
Sancta sanctorum |
Lugar de
los santos. |
|
Sapiens nihil affirmat quod non probet |
El sabio
no afirma nada que no pueda probar. |
|
Sed
non casta tamen cauta |
Si no
casta, al menos cauta (como la mujer del César). |
|
Semper et ubique |
Siempre
y en todo lugar. |
|
Semper idem |
Siempre
lo mismo. |
|
Senectus ipsa est morbus |
La misma
vejez es una enfermedad. |
|
Sensu
contrario |
En
sentido contrario. |
|
Sensu
lato |
En
sentido amplio. |
|
Sensu
stricto |
En
sentido estricto. |
|
Sic |
Así, de
esta manera. (consta, literal). |
|
Sic
transit gloria mundi |
Así pasa
la gloria del mundo. |
|
Sic
vos non vobis |
Así
vosotros (trabajáis), pero no para nosotros. |
|
Sine
die |
Sin
fecha fija. |
|
Sine
ira et studio |
Sin ira
y con conocimiento. |
|
Sine
quan non |
Sin lo
cual, no. |
|
Si
vis pacem, para bellum |
Si
quieres la paz, prepárate para la guerra. |
|
Si
vis scire, doce |
Si
quieres aprender, enseña. |
|
Sol
lucet omnibus |
El sol
luce para todos. |
|
Spero
lucem post tenebras |
Espero
la luz tras las tinieblas. |
|
Sponte sua |
Por
propia espontaneidad. |
|
Statu
quo |
En el
estado en que se hallaban las cosas antes. |
|
Stultorum numerus est infinitus |
El
número de los tontos es infinito. |
|
Suaviter in modo, fortier in re |
Suave en
la forma, fuerte en el fondo. |
|
Sub
conditione |
Bajo
condición. |
|
Sub
judice |
Bajo el
juez (Bajo su dictado) En secreto judicial (autos, providencias,
sumario, etc.) |
|
Sublata causa, tollitur effectus |
Suprimiendo la causa, el efecto desaparece. |
|
Sub
lege libertas |
La
libertad bajo el amparo de la ley. |
|
Sufficit |
Basta. |
|
Sui
generis |
De
género propio. |
|
Summa
cum laude |
Máxima
clasificación para el doctorado. |
|
Summum jus, summa injuria |
Exceso
de justicia, exceso de injusticia. |
|
Suo
tempore |
En su
tiempo. A su tiempo. |
|
Superavit |
Residuo
y sobra de alguna cosa. |
|
Supremum vale |
Adiós
para siempre. |
|
Sursum corda ! ¡ |
Arriba
los corazones !. |
|
Suum
quisque |
A cada
uno lo suyo. |
|
|
|
|
Tarde
venientibus ossa |
Los que
llegan tarde huesos. |
|
Te |
Deum A
ti Dios. |
|
Temora si fuerint nubilla solus eris |
Si los
tiempos te fueran adversos te hallarás solo. |
|
Tempus edax rerumm |
El
tiempo lo destruye todo. |
|
Terminus ad quem... |
Límite
hasta el cual. |
|
Terminus ad quo... |
Límite a
partir del cual. |
|
Tertius gaudens |
Beneficiado un tercero (no uno de los litigantes. |
|
Testis unus, testis nullus |
Un sólo
testigo, ningún testigo. |
|
Tibi
gratias |
Gracias
te doy. |
|
Toties quoties |
Tantas
veces (cuanto sea necesario). |
|
Trahit sua quemque voluptas |
Cada uno
se inclina a lo que se le seduce. |
|
Tu
quoque fili! |
¡Tú
también, hijo! |
|
Turba
multa |
Turba
numerosa. |